会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 中国龙叫Loong而不是Dragon!《牛津英语词典》已收录“中国龙”!

中国龙叫Loong而不是Dragon!《牛津英语词典》已收录“中国龙”

时间:2024-07-02 04:05:49 来源:带水拖泥网 作者:业界 阅读:310次

中国龙叫Loong而不是Dragon!《牛津英语词典》已收录“中国龙”

快科技2月8日消息,中国龙即将迎来甲辰龙年,中国你有没有发现,龙叫现在很多龙”不再翻译为Dragon,津英而是语词Loong。

据国内媒体报道,典已在西方文化中,收录龙往往是中国龙邪恶的化身,因此为了体现中国龙与西方龙的本质区别,如今人们常常把中国龙翻译为Loong,中国而不是龙叫西方世界里的”Dragon。

另据央视新闻官微介绍,津英西方龙:口吐烈焰 巨翅长鳞 性烈如火,语词形象负面,典已中国龙:马头 鹰爪 鱼鳞 鹿角 蛇身 没有翅膀,收录代表好运吉祥。中国龙

值得注意的是,近日,《牛津英语词典》首次收录了Chinese dragon(中国龙)一词。

Chinese dragon在《牛津英语词典》里有两条定义:第一条侧重在物理上的实体,指中国龙的图像或塑像;

第二条侧重心理上的投射,指与中国有关的神兽或神灵,象征智慧、命运和权力。

(责任编辑:知识)

相关内容
  • 搞笑富家女“猫一杯”疯狂吸粉过千万,她凭什么通吃各大平台
  • 独库公路又成了“堵哭公路”:提早迎来游客热潮
  • 桂林暴雨变威尼斯 出行靠划船:部分路段积水深至腰部
  • 马斯克承认FSD功能开发受阻:存在“跷跷板问题”
  • 史上开源大模型重磅登场!破纪录公开代码/权重/数据集/训练全过程,AMD都能训
  • 胖东来爆改后的永辉超市开业了 公司回应股价大涨
  • 报告:欧洲进口的中国汽车质量已不输大众 不是10年前的了
  • 微信鸿蒙版要来了!曝华为腾讯接近达成协议:还将对微信免抽成
推荐内容
  • 广州鼓励网约车去机场火车站接单 确保旅客出行顺畅
  • 鸿蒙免除对微信抽成:消息称华为也在拉拢字节跳动 但抖音无动于衷
  • 我国移动通信技术里程碑:5G-A版本标准冻结!
  • 中高考生眼里的香饽饽!产品经理:iQOO 12系列/Neo9系列非常缺货
  • Midjourney测试“风格一致性”功能 支持V6版本(附使用方法)
  • AI还能这么玩?这届欧洲杯让我惊呆了!